26 сентября 2011 г.

Профессор Асланов рассказал о живом языке иврит, его истории и взаимоотношениях с другими языками. Он приводил примеры заимствований в современном иврите из английского, арабского и русского языков и идиш, объяснил, в чём заключаются различия между ивритом ашкеназов и сефардов, а также языковые различия классического письменного и устного языков (иврит Торы и Мишны).

Аудитории были продемонстрированы фрагменты из израильских фильмов и телепередач, где звучали диалоги между носителями разных акцентов иврита, которые зачастую приводят к плохому взаимопониманию между израильтянами не только разного социального положения, но и разной возрастной категории.  

Несмотря на комичность многих ситуаций связанных с изменениями в языке, Институт лингвистики при Иерусалимском университете активно борется за чистоту иврита, современное использование которого всё больше и больше синтаксически и фонетически упрощается в наши дни.

Ещё совсем недавно разговорный иврит был мёртвым языком. Святой язык использовался только для молитв и чтения Торы. С развитием сионистского движения, а затем с создания государства Израиль, произошло возрождение иврита, он стал живым языком, развивающимся и динамичным.

Просмотров: 298